Eye of the Needle
  • Home
  • Foundational Convictions
  • Site Contents
    • Studies
    • Biblical Literary Structures
    • Feedback
    • How To Study the Bible
  • Library
  • Church Traditions
    • Notable Quotes
The truth is that behind these writings there lies an intractable Hebraic, Aramaic, Palestinian material. It is this foreign matter that complicates New Testament Greek. Each writer is to a greater or lesser degree struggling to interpret into Greek a non-Greek method of thoughts and a non-Greek terminology. There is, moreover, not merely a problem of language, but a problem also of literary background. No single New Testament author for one moment imagines that he can interpret his material apart from a knowledge of the Jewish sacred scriptures. The tension between the Jewish heritage and the Greek world vitally affects the language of the New Testament.


  • from pages 19-20, The Riddle of the New Testament
Proudly powered by Weebly
  • Home
  • Foundational Convictions
  • Site Contents
    • Studies
    • Biblical Literary Structures
    • Feedback
    • How To Study the Bible
  • Library
  • Church Traditions
    • Notable Quotes